CUBRA HOME

 

Inhoud HPM Jean Baptiste Louis Gresset Literaire Curiosa - Curiosa Littéraires


 

1736

Imitatie van Ver-Vert door Denesle

KLIK HIER OM DE PDF TE DOWNLOADEN

 

17??

Muziek voor clavecimbel, opgedragen aan Gresset

 

Het betreft mogelijk een reactie op Gressets 'Discours sur l 'harmonie' (1737)

De uitgave sluit aan bij de werken op dit gebied van Rameau.

 

HPM zoekt naar gegevens van de componist die dit werk tekent met 'Voltpd'.

 

  http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b90101109

17??

Antoinette Thérèse Deshoulières

Ten gerieve van de kinderen

Source: Quérard
1748

Marquis D***

Een brief van Vairvert door een anonieme auteur voor zijn dames

 
1758 (?)

Een prachtige tekening van Saint-Aubin uit een schetsboek  dat zich in Engeland bevindt.

 

De beschrijving luidt als volgt:

 

L'homme du jour n'est pas celui du lendemain

Onderkant formulier

(The man of today is not that of tommorrow.)

 

Artist or maker:

Saint-Aubin, Charles-Germain de (b.1721, d.1786)

Additional handwriting by Pierre-Antoine Tardieu (b.c 1784, d.1869)

Date: 1758?-1775
1822-1869 {One inscription by Tardieu}

Drawing refers to an episode in the life of the dramatist and poet Gresset that occurred in 1758

Place of Production: Paris, France

Medium: watercolour, ink and graphite on paper

Accession number: 675.335

 

Commentary

Brief Description:

At the centre of the page facing left is a brown monkey dressed in a grey cope – a long liturgical mantle, open at the front and fastened at the breast with a cord. On its head it wears a four-peaked biretta with a bushy tuft from which a small grey pennant flies. The monkey steps through a hoop that it holds in its right paw, and in which it also clasps a crucifix. In its left paw, the monkey holds a piece of paper on which the words "A / M Leveque / D’Amiens / 1759" are visible. Hanging from the monkey’s left arm is a theatrical mask on a cord.

The monkey stands on a line of books stacked two-high. On their spines can be read the titles (from left to right) "Sidnei", "Vert Vert", and "Le Mechant". The second book appears to be alight: flames rise from between its covers. Papers protrude from beneath the copy of "Sidnei" : on them can be read the titles, "Edouart" and "La Chartreuse".

A faint imprint of the portrait of a child on the opposite page is also visible.

Curatorial Commentary

This energetic monkey represents the author, Jean-Baptiste Gresset, a Jesuit by training (hence the costume) who abandoned the order in 1735, a year after publication of his phenomenally successful humorous poem, “Vert-Vert” (1734). Gresset was elected to the Académie française in 1748, but became increasingly conservative. As the caption notes, ‘the man of today’ was not ‘tomorrow’s man’. In 1759, seemingly on the prompting of the bishop of his native Amiens, Louis-François-Gabriel d'Orléans de La Motte, he burned many of his youthful works. This literary bonfire is recorded in the drawing. The gesture was accompanied by an open letter, “Lettre sur la comédie” (‘Letter on the theatre’), in which he joined in the attack on theatre that Rousseau had started in 1758 with his “Lettre à d’Alembert” (‘Letter to d’Alembert’). Gresset’s gesture was widely viewed as an attack on the “philosophe” movement, and Gresset was counter-attacked for it by Voltaire, Piron and others (Wogue, 265ff.; Cayrol, i, 363)

In this drawing, Gresset is aping his ecclesiastical superiors, with a petition to the bishop of Amiens in one hand, and a cross in the other. The theatrical mask hanging off his arm both highlights the theatrical issue and also suggests hypocrisy. Besides “Vert-vert” (1734), other Gresset’s works being stamped under foot include “Le Méchant” (1747), “Sydnei” (“Sidney”, 1745), “Édouard [III]” (1740), and “La Chartreuse” (1734).

The early nineteenth-century inscription by Charles-Germain de Saint-Aubin’s grandson-in-law, Pierre-Antoine Tardieu, states that Gresset was replaced as minister of Foreign Affairs by the duc de Choiseul. This is completely erroneous – Gresset never even approached ministerial office - and it appears that Tardieu was confusing Gresset with another favoured target of Charles-Germain’s satire, namely, the Cardinal de Bernis, whom Choiseul replaced in 1758. However, there was a link between the two men: Choiseul was widely viewed to be the cynical salon habitué character in Gresset’s “Le Méchant”.

The “Livre de Caricatures” contains several works that draw upon the European tradition of “singerie”, in which monkeys dressed in human clothing mimic human activities. Since the Middle Ages, monkeys had been used to parody the baser aspects of human behaviour. Saint-Aubin exploited this tradition, although his work was also informed by the more elegant, and distinctly French form of “singerie” introduced by Jean Berain I , which combined elements from Renaissance grotesque ornament and chinoiserie. Eighteenth-century French “singerie” is particularly associated with Claude Audran III , Claude Gillot and Christophe Huet, whose monkeys dressed as commedia dell’arte figures satirised contemporary society and anticipated Saint-Aubin’s “papillonneries” (Mauriès, 1997).

Bijdrage van Jos Swiers

Aanvulling door Jos Swiers

Het schets/tekenboek bevindt zich in de collectie van Waddesdon manor, een groot landgoed in Engeland dat in de 19de eeuw werd gebouwd door de Baron de Rotschild. Het is nu een sjiek hotel annex museum.

 

1759

Desforges-Maillard

 

 

Berijmde brief als lofzang op Gresset

Complete tekst (jpg)
1759

Jean Bugarel

Het graf van Ver-Vert op een plattegrond van Nevers

Quoi qu'en ait dit la légende, Gresset ne résida jamais dans notre ville. Il la connut sans
doute, la traversa en prenant le chemin de Moulins, mais ce fut tout.
Cependant Ver-Vert, et donc Gresset, font désormais partie du patrimoine nivernais. Même si ce n'est qu'une légende, elle nous apporte un supplément de poésie. Plusieurs magasins dont une boutique de livres anciens bien connue des bibliophiles, ont mis son nom sur leurs enseignes. Nos édiles viennent de créer un sentier de promenade le long de la Loire en direction de Marzy, baptisé de son nom. Son image illumine les panneaux explicatifs des paysages, de la flore et de la faune de Loire, (lui qui n'a certainement jamais vu que la Seine). François Lechat, ancien élève du lycée et auteur d'une très érudite histoire des rues de Nevers (72), rapporte qu'une dame de Nevers m'a affirmé avoir vu, de ses yeux vu, la tombe de Ver-Vert dans l'enclos de l'ancien monastère des Visitandines qui fut démoli à partir de 1903 à l'exception de la chapelle baroque classée monument historique.
À l'appui de cette légende nous pouvons citer un document très officiel intitulé PLAN extrait de la brochure : LA CASERNE DE NEVERS, par MM. A. Bouveault & Victor Locquin et qui serait la Copie exacte d'une partie du plan de la VILLE DE NEVERS Terminé en 1759 (73). Or sur ce plan figure dans un angle du jardin des Visitandines, un monument légendé "P" Emplacement du tombeau de Vert-Vert. En 1759 ce tombeau figurait donc officiellement sur les plans de la ville.
Tout ce quartier a été démoli par le bombardement de 1944.
Dommage que nous ne puissions pas "annexer" son auteur à l'histoire de notre lycée.
Celui-ci, répondant (74) à des lecteurs de son poème qui lui demandaient si cette histoire était authentique, leur répondit plaisamment :
...dès que Vert-Vert est cité
Dans les archives du Parnasse
Quel incrédule aurait l'audace
D'en soupçonner la vérité.


72 François Lechat Nevers pas à pas, (Prix du Centenaire de l'Aiguillon 1980), Impr. Clerc Saint-Amand 1988,
p. 302
73 Collection personnelle. Selon une indication imprimée : L'original de ce plan se trouve au musée du
Château.
74 Voir oeuvres complètes de Gresset

JEAN BUGAREL : HISTOIRE du LYCÉE de NEVERS. RECHERCHES, ÉTUDES, DOCUMENTS DE 1900 À 1908

Source

HPM recherche ce plan

1780 Ver-Vert opgenomen in een verzamelbundel met Parapilla

Source: Bulletin du Bouquiniste

Parapilla: 'poème en cinq chants de Charles Borde, histoire d'un couvent dans le jardin duquel il pousse des phallus'; Alexandrian, Histoire de la littérature érotique; 1989

1780 Exemplaar uit het Koninklijk Huisarchief

2011, 3 april

Boekhandelscatalogus De Zilveren Eeuw (www.AntiqBook) 

Van deze uitgave werd in april 2011 een exemplaar aangeboden op het Internet. Het lijkt erop dat dit exemplaar zich ooit in het Koninklijk Huisarchief heeft bevonden.

Gresset, M., De L'Académie Françoise, Oeuvres, Nouvelle Édition, Revue, corrigée & considérablement augmentée, avec figures, (...) In het eerste deel bevinden zich vier aardige kopergravures bij het beroemde gedicht Ver-vert. (...) Londres, z.uitg., 1780, Twee delen, XVI + 292 + (2 blanco) / (IV) + 309 + (3 blanco) pp, 8º, (20,8 x 13 cm), In oorspronkelijke leren banden. Gladde ruggen met vergulde versieringen en met de naam van de dichter, de titel van het werk en het deel in vergulde letters. Voor- en achterplatten met vergulde versieringen aan en op de randen, maar verkleurd. Bladen voorin en achterin wat verbruind. Leeslinten. Aan de binnenkant van het voorplat van beide delen het etiket van de binder: Relié par Doll, Rue de Seine Nº 53 à Paris. Op het voorste schutblad de naam van een vorige bezitter, Dr.J. Bronne, de stempels 'Koninklijk Huis-Archief' en 'Afgeschreven'.

 

1782, 21 december De schaduw van Ver-Vert - Hij leeft! Anoniem berijmd vervolg op Ver-Vert door onbekende auteur

Bron: Mercure de France 21 december 1782

Klik hier voor de volledige tekst

1785-1789

Damas

Met mijn Ver-vert in jouw Chartreuse

Gedicht/liedtekst van een zekere Damas voor mejuffrouw Gresset, dochter van de musicus met dezelfde naam, en familie van de dichter...

Source: Courrier lyrique et amusant, ou Passe-temps des toilettes.... 1785-1789. (www.Gallica)

 

A Mlle. GRESSET, fille du Musicien, & parente du Poète de ce nom

Paroles de M. Damas

Air : Du serin qui te fait envie, &c

 

Oui, sans doute, je rends hommage
A l'Ecrivain si regretté
Auquel un simple badinage
A valu l'immortalité.
II me séduit, mais tu m'enflâmes ;
Vas, tes droits sont plus absolus :
Dans l'art de régner sur les âmes,
Minerve en sait moins que Vénus.

 

Par les sons touchants de sa lyre

Gresset tient l'esprit enchanté ;
Mais le cœur connaît le délire
Par ta voix et par ta beauté :
Folâtre, aimable, ingénieuse,
Heureux si mon amour me sert
A pénétrer dans ta Chartreuse,
Pour en devenir le Ververt!

 

En vain sur ton étourderie
Glosent des censeurs ennuyeux
Que devraient désarmer, Sophie,
Tes quinze ans et tes jolis yeux.
Sur l'objet de leurs railleries,
Moi, je t'absous de bonne-foi :
Peut-on condamner des folies
Qu'on veut partager avec toi?

 

1800 (ca.) Komedie over Gresset

Cette comédie n'a pas été imprimée. Selon Quérard il y avaient deux auteurs: Boutard et Fontenille.

Quérard sur Boutard:

 
1806

Éméric, Louis-Damien (1765-1825). Trois épîtres, par M. L.-D. Éméric. 1806

De dichter die bonbons als honorarium wenst

 

Le moindre auteur n'écrit un mot

Qu'il ne demande son salaire.

Chacun pourtant a sa manière ;

Voici la mienne ; attention :

Sachez que la condition

Qui seule a pu monter ma lyre,

Quand vos femmes au doux sourire

M'ont demandé pour leurs époux

Une épître digne de vous,

Pour avoir de votre obligeance

Un joli bal de circonstance,

Est celle d'un rusé gourmand

Qui dévore la friandise.

Et qui dans tout, quoi qu'on en dise,

Ne se conduit pas autrement.

Apprenez donc sans plus attendre

Que vos épouses galamment

N'ont pas cru devoir se défendre,

Et qu'elles m'ont promis vraiment

Beaucoup de bonbons pour ma peine.

Et de pralines par centaine.

Du sucre, des citrons confits;

Puis elles m'ont encor promis,

Pour mettre le comble à ma joie,

Un fort beau gâteau de Savoie; (*)

Enfin cent mille autres douceurs

Dignes des révérendes sœurs

Qui choyaient ce Ver-Vert aimable,

Qui, par le plus heureus instinct,

Et par un trait bien remarquable,

Ruina si joliment en tain

La soeur dite Saint-Augustin.

 

* Toutes ces friandises sont encore à venir. Les deux épouses qui m'ont inspiré sont adorables, mais elles aiment mieux recevoir que de donner. L'auteur n'a pas eu le sort de Ver-Vert.

 
1807, juni

 

Imitatie van Ver-Vert onder de titel Bleu-Bleu

De auteur is mogelijk Albéric Deville

Source: Quérard

1817

Poésie de Elysio Filinto en imitation de Gresset

Obras completas; Tomo 1; 1817

Elysio Filinto traducteur de Ver-Vert

1818

Fabel - door Le Chevalier Coupé de Saint-Donat

VER-VERT.
FABLE XVIII.

De dom Ver-vert qui ne connaît l'histoire?
Point n'entreprends de vous la raconter;
A Gresset seul appartînt de chanter
Comment aux rives de la Loire
L'écolier emplumé des nonnes de Nevers
Ecouta les leçons des bateliers pervers ,
Ce perroquet dévot, cet aimable novice
Ouvrant son jeune cœur au vice
Sut bientôt , nous dit-on , jurer et maugréer
Comme un vieux diable au font d'un bénitier.

Tel veut aller au loin étaler sa science
Qu'il perd en voyageant sa première innocence.

C'est à vous , imprudens
Parens,
Que cet apologue s'adresse :
Les voyages , dit-on, forment bien la jeunesse;
Mais combien de Ver-verts je vois dans vos enfants !
 

 

1825

J. Marmont

L'Odontotechnie ou l'art du dentiste

De tand van zuster Cunegonda in een boek over tandheelkunde

...d'une vieille à prétention, Martial raconte qu'il ne lui restait que quatre dents, encore étaient-elles branlantes et gâtées ; atteinte d'un rhume, la vieille coquette, en toussant, les cracha: l'une après l'autre. M. Duval aurait pu rappeler- en- même temps une plaisanterie que
l'on trouve dans le Vert-Vert de Gresset, et qui probablement est imitée de celle de Martial : une bonne et vieille religieuse, épouvantée des jurements du perroquet, et le croyant possédé du démon, s'enfuit avec tant de précipitation, qu'elle tomba, et, en tombant, se cassa une dent, c'était l'unique. Nous regrettons que notre mémoire ne nous fournisse pas le passage de Gresset, dont le poème jouit d'un succès si mérité : nous ne l'avons pas sous la main, le lecteur peut y recourir.

 

De auteur heeft het werk van Gresset dus niet bij de hand. Het betreft deze regels uit Ver-Vert uit de vierde zang:

Les jeunes sœurs crurent qu'il parloit grec.
<<Jour de dieu ! ... mor ! ... mille pipes de diables !>>
Toute la grille, à ces mots effroyables,
tremble d'horreur ; les nonnettes sans voix
font, en fuyant, mille signes de croix :
toutes, pensant être à la fin du monde,
courent en poste aux caves du couvent ;
et, sur son nez, la mere Cunégonde
se laissant choir, perd sa derniere dent.
 

HPM vraagt zich af of het inderdaad zo is dat Gresset deze regels baseerde op een passage bij Martialis

1832 Een curieus tijdschrift: Vert-Vert

Met dank aan Jos Swiers

Bron: Revue de l'histoire de la France, jrg. 80, nr. 1

1842

Pommier, Amédée (1804-1877)

'A feu Vert/Vert'

uit: Crâneries et dettes de coeur

A Feu Ver-Vert

…………………………..— Tout-à-coup

La joie en mon esprit remplace le dégoût.

Un dieu, craignant pour moi cette traîtreuse botte,

Tout auprès du poison avait mis l'antidote,

C'est-à-dire Vert-Vert qui s'offrait à mes yeux

Avec une voix douce, un air tout gracieux,

Et dont l'article aimable et rempli d'accortise

Du premier jugement corrigeait la sottise.

Quand mon orgueil à fond aurait été percé,

Ton baume, ô bon Vert-Vert, l'eût a l'instant pansé,

Et ce doux appareil, posé sur la blessure,

Sans peine du reptile eût guéri la morsure.

VOLLEDIGE TEKST POMMIER (JPG)

1843

Emile Marco de Saint-Hilaire

Ver-Vert even geliefd als de adelaar in het wapen van Frankrijk

184? (ca.)

Louis Etienne St. Denis (known as Ali)

in: Napoleon from the Tuileries to St. Helena : personal recollections of the emperor's second mameluke and valet, Louis Etienne St. Denis

 

Napoleon als liefhebber van Ver-Vert

The drama had great charms for the Emperor. Corneille, Racine, Voltaire, often had one or two acts of their pieces read aloud. He preferred Corneille to the others, in spite of his imperfections; he always chose what was as lofty as he himself, Napoleon.

Sometimes he would ask for some comedy which he had seen played, and from time to time a piece of poetry, for instance, "Vert-Vert."

 

Keizerlijk wapen van Napoleon

 

Napoleon

 

Source: Author: Saint Denis, Louis Eìtienne, 1788-1856; Potter, Frank Hunter, 1851-1932

Subject: Napoleon I, Emperor of the French, 1769-1821

Publisher: New York : Harper & Brothers

Language: English

Call number: DC209 .S3

Digitizing sponsor: MSN

Book contributor: Cornell University Library

Contributor usage rights: See terms

Collection: cornell; americana

Full catalog record: MARCXML

1861

Abbé Gusteau

Ode aan Ver-Vert in het dialect van Poitiers

Gusteau

Complete tekst Gusteau (jpgs)

1858

Waarom nonnen lekkermondjes zijn

Bijdrage door Jos Swiers

Bron: Baes Kimpe - 15 augustus 1858 - uit Liberaal Archief Gent

19de eeuw

Manuscript

Schoonschrift, gemaakt door een liefhebber. Alleen de derde zang.

Bijdrage en collectie: Jos Swiers
19?? Chromolithographie publicitaire Chocolat Guérin-Boutron

 

Collection: Jos Swiers

1867

J.-J.-Ildephonse Guieu

Fables offertes à la jeunesse

 

Ververt

 

Jadis vivait chez les Visitandines

Un perroquet nommé Ververt;

Il avait au couvent le vivre et le couvert,

Et, pleine d'attentions fines,

Plus d'une soeur pour lui se privait de dessert.

L'oiseau savait par coeur et vêpres et matines,

Il n'entendait parler que de choses divines,

Aussi jamais le moindre mot

Qu'eût désavoué la décence

N'était sorti du bec du perroquet dévot,

Et dans son coeur habitait l'innocence.

Heureux s'il fût toujours resté dans la maison!

Mais sur la Loire, un jour qu'il se rendait à Nantes,

Il eut pour compagnon

Un dragon

Qui de paroles malsonnantes

Le régala d'une étrange façon.

Ververt retint si bien son ignoble langage.

Qu'un portefaix de bas étage

N'aurait su comme lui proférer un juron,

Si bien que d'oiseau sage

Qu'il était,

Il devint tout à coup un fort mauvais sujet.

 

N'oubliez point Ververt, ô jeunesse imprudente.

Que son malheur vous serve de leçon.

Sachez que de ceux qu'on fréquente

On prend bientôt et les moeurs et le ton.

 

1869

Job-Lazare (1834-19..?). J. Lazare. Roses et chardons, chansons, chansonnettes et romances.

 

Een liedtekst

 

VERT-VERT.

 

Brisant les barreaux de ma cage,

Du couvent je me suis enfui ;

Novices et nonnes font rage

Pour me retrouver aujourd'hui.

J'entends la voix de la tourière,

Et l'escadron embéguiné,

Ému d'une sainte colère,

Me dire : As-tu bien déjeuné ?

 

Refrain

Ventrebleu, sacrebleu !

J'en ai bien assez des nonnes :

Toutes ces saintes friponnes

Ne sont pas filles de Dieu;

Plus souvent,

Plus souvent,

Que je retourne au couvent !

 

2

Je vous connais trop, mes fillettes,

Pour rester plus longtemps chez vous.

Je sais que vos blanches cornettes

Cachent bien des choses dessous.

A quoi songiez-vous, sœur Lucile,

Et que comptiez-vous sur vos doigts

Quand les moineaux, comme une Idylle,

S'ébattaient joyeux sur les toits?

 

Refrain.

 

3

On vous cloîtra, ma pauvre Claire,

Pour doter une jeune soeur;

Vous, Judith, votre tendre mère

Est belle encor ; c'est un malheur !

De noble rang, la sœur Alice,

D'un pauvre artiste éprise un jour,

Va sous la bure et le cilice

Expier son fatal amour.

 

Refrain

 

4

C'est là qu'on inventa les mouches,

Le fard et la poudre à frimas :

Combien sur leurs rigides couches

Pleurent d'inutiles appas!

C'est là qu'un jour la médisance

Vint au monde entre deux soupirs ;

C'est là que mourut l'Espérance

Sans pouvoir calmer les désirs.

 

Refrain

Job-Lazare is het pseudoniem van Emile Kuhn, die burgemeester en brouwer was in Chamalières (Puy-de-Dôme)

1870 (?)

Ver-Vert dans la bibliothèque de Gustave Flaubert

Dat Flaubert Ver-Vert in zijn boekenkast had staan is zeker. Mogelijk las hij Gressets verzen om zich voor te bereiden op zijn eigen papegaaienverhaal Un coeur simple.

Het is echter niet precies duidelijk welke editie het betreft. De opgave is afkomstig van de bibliotheek van de Universiteit van Rouen:

http://flaubert.univ-rouen.fr/bibliotheque/05acc_ag.php


Reconstitution de la bibliothèque de Flaubert
GRESSET Jean-Baptiste-Louis, Histoire de Vert-Vert, 4 vol. [On trouve aussi les graphies Vairvert, ou Ver-Vert, poème en 4 chants, d’où peut-être la confusion avec 4 volumes dans l’inventaire ?]
[Inventaire Bidault]

 

Jean-Michel Roudier, Ver-Vert, ou les voyages du perroquet de Nevers, Musées de la Nièvre, 2003 note une édition datée 1747: 'en 4 parties en 1 vol. in-12, frontispiece gravé par François-Gérard Scotin.'

Cette édition se trouve aussi dans trois bibliothèques aux Pays-Bas:

- Den Haag, Koninklijke Bibliotheek
- Leiden, Universitaire Bibliotheken Leiden UB Maastricht, Universiteitsbibliotheek Maastricht - Utrecht, Universiteit Utrecht Universiteitsbibliotheek Uithof
 

Cette édition pourrait bien être celle que l'on a retrouvé dans la bibliothèque de Gustave Flaubert. Les 4 volumes pourraient bien être 4 parties (en un seul volume).

Flaubert en Loulou in HPM

1872 Manuscrit offert dans le Bulletin du Bouquiniste (1872)

 

1875

Bertall

Dialoog over de première van Offenbachs opéra comique Vert-Vert

Bron

VOLLEDIGE TEKST (HTM)

1877, 27 juli

Eugène Yvert

 

De Geest van Frankrijk ontmoet Gresset in de Elysische Velden - een dialoog

Dialoog door E. Yvert - gepubliceerd in Mémoires de l´Académie (...) d'Amiens - 1878

Voor de volledige tekst en meer curieus Gresset-werk van Yvert KLIK HIER

1879

Fernand Drujon

Gresset en Ver-Vert op een lijst van verboden boeken tijdens de Restauratie

 

Extrait de la liste de Drujon; Gresset y figure avec Le Méchant, et une édition de ses oeuvres complètes en deux volumes.

Bron: Catalogue des ouvrages, écrits, et dessins de toute nature poursuivis, supprimés ou condamnés depuis le 21 octobre 1814 jusqu'au 31 juillet 1877, par Fernand Drujon; Paris Rouveyre, 1879

 

1886

François Fertiault

Les Légendes du livre

 

DEUX LECTURES

(...)

 

II

 

AU COUVENT (1748)

(1709-1777)

 

Fille d'Eve... et d'esprit, une religieuse

Sollicitait Gresset de lui lire Vert-vert.

— « J'accepte, dit l'auteur à notre curieuse,

« Si pour vous seule et moi le parloir est ouvert.>>

 

Il arrive, commence, et l'enfant gracieuse

Ecoute. A certain mot, plaisant et peu couvert,

Un bruit se fait entendre, éclat de voix rieuse.

Mais d'où part-il?... On tire un épais rideau vert,

 

Et le lecteur, surpris, voit, en cercle rangées,

Les nonnes, souriant et croquant des dragées,

La prieure à leur tête. On s'amuse un moment;

 

Puis, au charmant conteur donnant la bienvenue,

Pour mieux le rassurer on veut. .. qu'il continue.

Ravi, notre poète, en son étonnement!

 

DEUX LECTURES.

II. Gresset avait dédié Vert-Vert à Mme de Dampierre, abbesse d'un couvent de Visitandines, où la lecture eût lieu. Il avait augmenté son poème d'un nouveau chant l'Ouvroir des Nonnes.  Plus tard, saisi de scrupules, il le brûla. Mais on prétend qu'il en avait envoyé une copie au roi de Prusse. Pourrait-on la revoir? On a retenu ces quatre vers :

L'une découpe un agnus en losange,

Ou met du rouge à quelque bienheureux;

L'autre bichonne uneVierge aux yeux bleus,

Ou passe au fer le toupet d'un archange...

 

Cela fait regretter ce complément de la piquante odyssée du perroquet.

Fertiault

L'Univers illustré (Paris)

1887/03/05

Middenstandspoëzie van een zeepfabrikant

1889

Péchés de jeunesse

E. Lelimouzin

Plagiaat?

Lelimouzin lijkt in dit gedicht toe te geven dat hij Gressets Ver-Vert geplagieerd heeft. Nochtans zal die tekst 'nooit gepubliceerd' worden.

KLIK HIER OM DE PDF TE DOWNLOADEN VAN LELIMOUZINS VOLLEDIGE GEDICHT

1893

Gustave Le Vavasseur

Lezing in de Academie van Amiens

Le Vavasseur heeft in zijn lezing een dialoog verwerkt tussen Ver-Vert - die uiteraard Frans spreekt -- en de mus (passer) uit een gedicht van Catullus, die in het Latijn spreekt.

Académie d'Amiens. Mémoires de l'Académie, 1893

KLIK HIER VOOR DE VOLLEDIGE PDF VAN DEZE LEZING

1900 (ca.)

DUPLOYE Emile. 6eme édition. Non daté. In-16 Carré. Broché. Etat d'usage. Couv. défraîchie. Dos satisfaisant. Pliures. 24 pages. Quelques illustrations en noir et blanc, dans le texte. Texte en sténographie. Quelques pages cornées.

Emile Duployé

 

Complete uitgave

Uitgave: Collectie Jos Swiers

1914 (ca.)

Ver-Vert: Poemo en 4 kantoy el franca lingvo trad.

 

Vertaling in Esperanto door Célestin Rousseau

ROUSSEAU, Célestin (pseŭdonime Aspido). 1861-1949. Franco; farmaciisto. Naskiĝis proksime de Boulogne-sur-mer. Esperantisto de 1902. Aktivulo en SPFE kaj ISAE. Ano de la Lingva Komitato ekde 1924. Kunaranĝis internacian sciencan konferencon en Parizo 1925. Kunlaboris en Esperantaj fakaj gazetoj. Publikigis farmaciajn verkojn uzante Esperanton kaj aliajn ligvojn. Verkoj: Amo, fonto de vivo (originala poemo 1939)
Bron: Enciklopedio de Esperanto, 1934

C. Rousseau
1917

Catalogue de vente Drouot

Exemplaire unique, manuscrit, superbement relié

GRESSET, Jean-Baptiste

[Manuscrit enluminé]. Ver-Vert. S.l., (novembre 1917). Gr. in-8°: [36] ff. sur papier vélin épais. Relié par Marius Magnin en 1918 d'après la maquette de Varade: plein maroquin vert anglais, double cadre de 10 et 2 filets dorés cernant les plats, dos à nerfs et caissons sertis de filets dorés, double filet doré sur les coupes, doublures en maroquin vert serti de filets dorés ornées de compositions mosaïquées en cuirs de couleurs, gardes de soie moirée brune, doubles gardes de papier marbré, tranches dorées. Sous chemise en demi-chagrin vert et rabat de veau brun doublée d'agneau-velours naturel, dos lisse titré, plats de papier marbré (dos de la chemise passé). Sous étui bordé. Est.: Manuscrit calligraphié et enluminé. Publié en 1734, ce poème badin en 4 chants conte l'histoire d'un perroquet habitant un couvent et parlant un latin dévot. Destiné à un autre couvent, il apprit lors de son voyage un autre langage auprès de bateliers ripailleurs et grivois. Renvoyé à son couvent d'origine, il redevint "plus dévot qu'un chanoine" mais mourut par la suite gavé de sucre et liqueurs par les nonnes . Cette substantielle intrigue est admirablement rendue par le pinceau fin et précis de Henry Varade: faux titre avec fleuron et paysage,- titre avec bordure et vignette,- 31 pages de texte (sur le recto uniquement) avec lettrines, capitales rubriquées, large bordure fleurie et historiée, quelques bandeaux, in texto ou culs-delampe,- 1 page de colophon. Henry Varade a illustré plusieurs autres ouvrages dont L'île au trésor de Stevenson (Paris, Guillot, 1946), Le Sphinx sans visage de Henry Bordeaux (Marseille, Detaille, 1939), Histoire d'Aladdin (Paris, Livre d'art, s.d.), Avignon de Joseph Girard (Marseille, Detaille, 1930) et Les origines de la crèche provençale (Marseille, 1956). Le relieur lyonnais Marius Magnin (1858-1953) exécuta la mosaïque des doublures en cuirs de couleurs ou cuirs peints selon la maquette de Henry Varade: grandes compositions cernées de guirlandes florales figurant, sur la doublure sup., une nonne nourrissant Ver-Vert et, sur la doublure inf., le tombeau de Ver-Vert dans un paysage boisé. - Provenance: Laurent Meeûs (ex-libris sur cuir vert); Georges Emmanuel Lang (ex-libris gravé par Devambez; bibliothèque vendue à Paris en 1925 et 1926).
 

Source et description: Catalogue Drouot