|
1848
7 juni |
Eugène Henri Paul Gauguin geboren in
Parijs
|
|
1886
Avant
et après (1903) |
Les
crevettes roses
In Duitse
vertaling:
Nachts fordert
meine Frau meine Zärtlichkeyt. Sie weiß, daß ich mich davor
fürchte und mißbraucht es. Und Bestien auch wir beide führen wir
unser Leben mit Feigheit und Mut, Freuden und Schmerzen, Kraft und
Schwäche, betrachten wir abends beim Rampenlicht, von Raubtierstanck
erstickt, die blöde und feige Menge, hungrig nach Mord und Gemetzel,
neugierig auf das gräßliche Schauspiel van Sklavenketten, Peitsche
und Stange, nie vom Gebrüll der Mißhandelten gesättigt .
Am Ausgang sagt mein alter Papagei auch sein kluges Wort: "Hast
du gegessen, Jakob?"
(Erik-Ernst
Schwabach, 1920)
|
|
1887 |
Vertrekt met
Charles Laval naar het Paradijs, naar Panama en Martinique. Ze komen,
niet veel later, doodziek terug.
|
|
1888
23 oktober |
Gauguin arriveert in Arles, in het Gele
Huis, bij Van Gogh.
|
|
1888
24 december |
Gauguin vertrekt uit Arles.
|
|
1891
juni |
Vertrekt naar Tahiti (Papeete).
|
|
1891
september |
Verlaat Papeete, en vestigt zich in
Mataiea.
|
|
1893
'Noa
Noa' (1e versie, opgenomen in: Oviri, écrits d’un
sauvage)
 |
Près de ma
case était une autre case (Fare amu, maison manger). Près de là une
pirogue. Tandis que
le cocotier malade semblait un immense perroquet laissant tomber sa
queue dorée, et tenant dans ses serres une immense grappe de cocos.
|
Uit: Noa Noa: Fare sous les cocotiers:
|
'Noa
Noa' (2e versie) |
Matin.
Sur la mer,
contre le bord, je vois une pirogue, et dans la pirogue une femme
demi-nue. Sur le bord, un homme, dévêtu de même. A côté de
l'homme, un
cocotier malade, aux feuilles recroquevillées, semble un immense
perroquet dont la queue dorée retombe et qui tient dans ses serres
une grosse grappe de cocos.
L'homme lève de ses deux mains, dans un geste harmonieux, une hache
pesante qui laisse, en haut son empreinte bleue sur le ciel argenté,
en bas son incision rose sur l'arbre mort où vont revivre, en un
instant de flammes, les chaleurs séculaires jour à jour
thésaurisées.
|
|
'Noa
Noa' (2e versie) - (vert. O[tto] F[rederick] Theis, 1919) |
It is morning.
On the sea
close to the strand I see a pirogue, and in the pirogue a half-naked
woman. On the shore is a man, also undressed. Beside the man is a
diseased cocoanut-tree with shriveled leaves. It resembles a huge
parrot with golden tails hanging down, and holding in his claws a huge
cluster of cocoanuts. With a harmonious gesture the man raises a heavy
ax in his two hands. It leaves above a blue impression against the
silvery sky, and below a rosy incision in the dead tree, where for an
inflammatory moment the ardor stored up day by day throughout
centuries will come to life again.
|
1893
september |
Terugkeer Parijs.
|
|
1895
3 april |
Vertrek naar Tahiti.
|
|
1901
september |
Verlaat
Tahiti, en gaat naar Atuana, op het eiland Dominique, een van de
Markiezeneilanden.
|
|
1902 |
Schildert Nature
morte aux perroquets [I]
(Olieverf op
doek, 58 x 71cm, Van der Heydtmuseum, Wuppertal)

Schildert Nature
morte aux perroquets [II]
(Olieverf op
doek, 62x76cm, Pushkinmuseum, Moskou) (zie afb.)

Beide
schilderijen tonen een tafel, met kleed, waarop drie dode papegaaien
en drie bloemsoorten liggen. Voorbij de rand van de tafel is een beeld
te zien, mogelijk van een godheid.
Eén
schilderij, hierboven [I] genoemd, is verhoudingsgewijs schetsmatiger
dan [II]. Bovendien is het stilleven op [II] anders geschikt, en er is
een soort tas bijgelegd, gemaakt van een kalebas of iets dergelijks.
Het beeld van
de godheid is zonder twijfel een afbeelding van een sculptuur dat
Gauguin in dezelfde tijd gemaakt heeft: L’idole à la perle
(gepolychromeerd en verguld hout – Tamanou – en een parel,
op het voorhoofd, Parijs, Musée d'Orsay):

De grote vraag
is wie deze godheid is waarvoor Gauguin drie papegaaien – drie Lories
van de Blauwe bergen -- en drie bloemen lijkt te hebben
geofferd..?
Waarom
papegaaien..?
L'Idole à
la perle fut l'une des quelques oeuvres choisies par Gauguin pour
être photographiées à des fins publicitaires, et pourtant des
incertitudes subsistent quant à sa date, et donc à la place
qu'elle occupe dans l'évolution de l'artiste. Le personnage
principal de l'Idole à la coquille est de sexe masculin, et le
coquillage désigne Taaroa, dieu suprême du panthéon polynésien,
tandis que dans l' idole à la perle de Tahiti, le personnage
analogue a de longs cheveux et des seins. La perle de tahiti
incrustée sur le front de la statuette pourrait correspondre à
la touffe de cheveux visible sur certaines images du Bouddha, et
renvoyer à la vision intérieure associée à un troisième oeil.
Si l'on a pu proposer d'interpréter cette perle noire comme le
coquillage de Taaroa, le pendentif d'or en forme d'étoile dont
Gauguin a paré son idole n’à aucune relation symbolique
apparente avec ce dieu, ni avec Bouddha.
Notons que
la perle de Tahiti n’existait pas à cette époque, la perle
fine, perle de Tahiti, était hautement symbolique de la
Polynésie et recherchée et ce depuis fort longtemps par ces
civilisations mythiques.
Welke Godheid
op de Markiezeneilanden is op enigerlei wijze verbonden met
papegaaien..? Zie...
Inventarisatie mythologische thema’s rondom
papegaaien in/op Polynesië
|
Barraband 1801 - Perruche à tête bleue, femelle
Trichoglossus haematodus

Frères
Paquet 1829 in Buffon 1=320 Eos histrio 2=83 Alisterus
amboinensis 3=331 Trichoglossus haematodus

Martinet - Perruche vari ée des Indes Orientales
|
1903
8 mei 1903 |
Dood van Paul Gauguin op Hiva Oa
|
|
|
|