|
Uit:
DIR ZUR FEIER (1897/1898)
(postuum
gepubliceerd)
Das
Land ist licht und dunkel ist die Laube,
und
du sprichst leise und ein Wunder naht.
Und
jedes deiner Worte stellt mein Glaube
als
Betbild auf an meinen stillen Pfad.
Ich
liebe dich. Du liegst im Gartenstuhle,
und
deine Hände schlafen weiss in Schooß.
Mein
Leben ruht wie eine Silberspule
in
ihrer Macht. Lös meinen Faden los.
*
So
milde wie Erinnerung
duften
im Zimmer die Mimosen.
Doch
unser Glaube steht in Rosen,
und
unser großes Glück ist jung.
Sind
wir denn schon vom Glück umglänzt?
Nein,
uns gehört erst dieses Rufen,
dies
Stillestehn auf weißen Stufen,
an
die der tiefe Tempel grenzt.
Das
Warten an dem Rand des Heut.
Bis
uns der Gott der reifen Keime
aus
seinem hohen Säulenheime
die
Rosen, rot, entgegenstreut.
*
Aber
ich ahne an Abendrainen
werden
wir unsere Seelen uns zeigen.
Und
aus der meinen und aus der deinen
werden
Gestalten der Stille steigen,
die
sich leise entgegenweinen...
*
Het
land is licht en donker is het loof,
en
je spreekt zacht en een wonder naakt.
En
alles wat je zegt, zet mijn geloof
langs
mijn stille pad als een beeld dat waakt.
Ik
heb je lief. Je ligt in de tuinstoel,
je
handen slapen in je schoot, lijkwit.
In
hun macht als een zilveren spoel
mijn
leven: een draad die aan je vastzit.
*
Als
een herinnering zo mild
geuren
in de kamer de mimosa’s.
Maar
ons geloof staat in de rozenvaas,
en
ons groot geluk is jong en wild.
Bestraalt
het geluk ons al met z’n licht?
Nee,
er is slechts deze eerste roep,
dit
stilstaan op de witte stoep,
waarachter
de diepe tempel ligt.
Dit
wachten aan de rand van het nu,
totdat
de God van het zaadgedruis
naar
ons, uit zijn hoge zuilenhuis
rozen
werpt, als een rood saluut.
*
Maar
ik voorvoel: als de avond gaat komen,
dan
zullen onze zielen zich aan elkaar tonen.
En
uit mijn ziel en jouw ziel zullen met schromen
gestalten
van stilte stijgend ontkomen
en
elkaar zacht wenend tegenkomen...
*
Le
paysage est lumineux, plus sombre la tonnelle,
tu
parles à voix basse, le miracle est proche.
Et
chacun de tes mots, ma foi en fait
un
oratoire sur mon chemin silencieux.
Je
t’aime. Tu es couchée dans la chaise longue
et
tes mains dorment blanches sur tes genoux.
Ma
vie est comme un dévidoir d’argent
en
leur pouvoir. Libères-en le fil.
*
Aussi
doux que le souvenir
les
mimosas baignent la chambre.
Mais
notre foi est dans les roses
et
notre grand bonheur commence.
Le
bonheur nous éclaire-t-il?
Non
- à nous, ce premier appel,
cet
arrêt sur les marches blanches
au
pied des profondeurs du temple.
L’attente
au bord de l’aujourd’hui
jusqu’à
ce que le dieu des germes
du
haut de ses hautes colonnes
jette
à nos pieds les roses rouges.
*
Mais
je le sens au bord des soirs :
nous
nous révélerons nos âmes.
Et
de mon âme et de ton âme
naîtront
figures de silence
qui
pleureront à voix très basse
en
s’en allant l’une vers l’autre.
*
|