|
MARTIN HULSENBOOM
|
INHOUD |
||||||||||||||||
|
Martin Hulsenboom (midden) met Peter IJsenbrant (links) en Ed Schilders bij de presentatie van 'Biblio-sonnetten'. Foto: Ine Appels.
Martin Hulsenboom (links) ontvangt het eerste exemplaar van Doctor Syntax uit handen van uitgever Willem Donker. Foto: Peter IJsenbrant.
Martin Hulsenboom werd in 1958 geboren in Tilburg. Hij studeerde Kunstgeschiedenis in Nijmegen en is werkzaam als senior consultant in de ICT-sector. Uit liefhebberij vertaalt Hulsenboom literaire teksten uit het Pools, Frans en Engels. Zijn debuut maakte hij in 1994 met de vertaling van Zofia Nalkowska’s Medaillons, een verhalenbundel die beschouwd wordt als een klassieker uit de antifascistische literatuur. Daarna volgde een aantal uitgaven van curieuze en vrijwel vergeten teksten, in kleine oplagen in eigen beheer of in samenwerking met vrienden. In 2015 verscheen zijn magnum opus, de vertaling van William Combe’s The Tour of Doctor Syntax in Search of the Picturesque (Doctor Syntax op zoek naar het pittoreske), een humoristische, berijmde vertelling uit 1812 over de Engelse dominee Syntax, die naam hoopt te maken met de geïllustreerde beschrijving van zijn reis door Engeland.
|
|
||||||||||||||||
|
|