De
gedichten over de bloemen en hun Brabantse benamingen verschenen
oorspronkelijk in 'Shakespeare in vier', door Cor Swanenberg en Nelleke de
Laat: Uitgeverij Van
de Berg Enschede, 1998.
|
DE
BLOEMEN VAN SHAKESPEARE
Vertaling:
Cor Swanenberg - Illustraties: Nelleke de Laat
|
|
So
sweet a kiss the golden
Sun
gives not
To
those fresh morning
drops
upon the rose
Zó'n
lekker snuutje gif de
gaauwe
zon nie
òn
dees frisse mergedrùpkes
op
de roos
Zo'n
zoete kus geeft de
gouden
zon niet
Aan
die frisse dauwdruppels
op
de roos
|
|
|
|