NÒR ALLE BLOMME
HOOM

NÒR OVERZICHT BRAABANS

NÒR ALLE SCHRÈÈVERS
NÒR ALLE TÈKSTE
NÒR INTERVJOEWS

De gedichten over de bloemen en hun Brabantse benamingen verschenen oorspronkelijk in 'Shakespeare in vier', door Cor Swanenberg en Nelleke de Laat: Uitgeverij Van de Berg Enschede, 1998.

DE BLOEMEN VAN SHAKESPEARE
Vertaling: Cor Swanenberg - Illustraties: Nelleke de Laat
 

Roos (2)

 

Let him that is no coward and no flatterer

But dare maintain the party of the truth,

Pluck a red rose off this thorn with me

 

Lót hum die gin bangschijt is en ginne slijmerd

Mar die de kant van 't rècht alt dùrft te kieze,

Mi men 'n rooi roos plukke van deze roozenbos.

 

Laat hem die geen lafaard is en geen vleier

Maar de partij van het recht steeds steunen durft,

Met mij een rode roos plukken van deze doornstruik.