CuBra

INHOUD VAN BEERS
HOME
SPECIAAL
TEKSTEN
AUTEURS
AUDIO
BRABANTS

Print Pagina


 

 

1719

 

PINNE

Ik hèb ginne stèùver mir te makke.

Gin vlées èn gin mèlk èn gin brôod op de plaank.

kMoet mèèrge hôognôodeg enne keer nòr de baank

want tis triesteg gin poen in oe zakke.

 

Daor in de muur van dè baankgebouw

daor zitte twee klèèn kasjes

Daor diende (as ge poene wilt pinne)

vurzien zèèn van gèldige pasjes.

 

De briefkes van fefteg van twinteg èn tien

kunde zôomar öt ’n glufke schraope

Mar ik kèèk irst aaltij

oover menne schouwer nòr knaope

die’t ok op menne poen hèbbe vurzien.

 

Lôope der soms van die aorege sujètte op straot

dan gao’k mar dè baankgebouw binne

Ze stèlle de meense ok in staot

om daor wè Euros te pinne.

 

Ge leezet héel dikkels in de kraant:

"Er zijn weer mensen bestolen".

Vur aawere meense wort "Binne pinne"

dus héel stèèrk ònbevoole.

 

 

---PeJeM---

 

 

1719A

 

PINNEN

 

Ik heb geen stuiver meer "te makken"

geen melk en geen vlees en geen brood op de plank.

Ik moet morgen hoognodig ’n keer naar de bank.

Want het is triestig:

Geen poen in je zakken.

 

Daar in de muur van dat bankgebouw

bevinden zich twee kleine kasjes

Je moet ( als je geld bekomen wilt)

wel in het bezit zijn van pasjes.

 

De briefjes van 50,van 20 en 10

kun je zo uit een gleufje schrapen.

Maar…Ik kijk eerst altijd uit

over mijn schouder naar knapen

die het ook op mijn geld hebben voorzien.

 

Lopen er soms van die sujetten op straat

dan ga ik dat bankgebouw binnen.

Men stelt de klanten ook in staat

om daar wat Euro’s te pinnen.

 

Men leest het heel vaak in de krant:

"Er zijn weer mensen bestolen."

Voor ouderen wordt het

"BINNEN PINNEN"

dus heel sterk aanbevolen.

 

 

---PeJeM---