INHOUD FEEST
INHOUD VARKEN
INHOUD LEED
HOME
AUTEURS
TEKSTEN
BRABANTS
INTERVIEWS
SPECIAAL

Print pagina

De feesten en partijen van vroeger
Stuur uw bijdrage aan: leed@brabantsdagblad.nl

Spotliedjes uit de Tweede Wereldoorlog

Winnetou Tinie

Ed Schilders

 

‘Ik mag het niet zeggen/ Ik mag het niet zeggen/ Leeve dèt witte wel Mien.’ Dit hele korte liedje werd zo gezongen, schrijft Elie van Schilt ons, omdat het in de oorlogsjaren verboden was de naam van koningin Wilhelmina in het openbaar te gebruiken. Dus werd Wilhelmina: Witte wel Mien (ofwel: Je weet het toch wel: Wilhelmina). Bert v.d. Velden schrijft: ‘Als moffen of NSB’ers elkaar luidruchtig begroetten met ‘Sieg Heil’, riepen wij OZO tegen elkaar.’ Ozo was geheimtaal voor: Oranje zal overwinnen. Ozo zag ik ook in een liedtekst die door mevrouw Donders-v.d. Loo werd toegestuurd, en die begint met de hoopvolle regel: Het is Ozo, het blijft Ozo/ Die goeie tijd komt weer. En die eindigt met: Ozo, ozo, ozo, ozo, ozo, ozo!

De vlucht van Hess naar Engeland in 1941, zo deelt ons Joop Claessens mee, gaf aanleiding tot de vraag: Wat betekent Ibis Shag? Het antwoord is: Ik Ben In Schotland Seint Hess Aan Goering. En wat seinde Goering terug? Goering Aan Hess Seint: Sterf In Brits-Indië.

En dan zijn er, in de bevrijdingsdagen, de liefdesbrieven. N. v.d.Velden schrijft dat die ‘behalve met de welbekende xxx-jes’ ook ondertekend werden met de afkorting ‘Holland’, ofwel: Hope Our Love Lasts And Never Dies’ (Ik hoop dat onze liefde blijft bestaan en nooit zal vergaan). Een andere geheime ondertekening is Italy: I Trust And Love You (Ik vertrouw je en hou van je).

Maar de meest populaire grap, te oordelen naar de bijdragen die we ontvingen, was toch wel het bedenken van geheimzinnig klinkende varianten voor Hitler. In Rusland werd Hitler volgens V.d. Velden ‘Slarottiemov’ genoemd, ofwel ‘Sla rot die mof’. In Japan: Foetsi-moeti. M. Vreeburg kent de Belgische variant: Manneke Plons; de Chinese: Hang Kreng Hang; en weer een andere Japanse: Kwou Tie Hing. M. Altenburg bezorgde ons daarna een lijst van maar liefst 25 varianten. Van Hitler in Friesland (Gapstra) tot in Brabant (Hei leet ’r). Van Spanje - Don Drop (Donder op) - tot in de taal van de Apachen - Winnetou Tinie (Winnen doet ie niet).