INHOUD RAAMSDONK
INHOUD MOORDLIED
INHOUD FEESTLIEDJES
HOME
AUTEURS
TEKSTEN
BRABANTS
AUDIO
SPECIAAL

Print pagina

 

De Moord van Raamsdonk

zoals gezongen in een Noord-Nederlands dialect

inzending van Helmut Hoorn

 

Helmut Hoorn schrijft:

"I k weet niet hoe oud of authentiek deze versie is, maar ze is mij voorgezongen door een hoogbejaarde dame (102) uit het bejaardenoord ''Avondlicht'' te Dedemsvaart.

Er zit nog een couplet tussen het voorlaatste en het laatste, maar dat ben ik vergeten."

 

DE MOORD VAN RAAMSDONK

 

Komt mins'n, luustert noar dit lied.

watter te Roamsdonk is gescheid.

Doar woond'n ies `n man en vrouw,

dij woare mit milkoar getrou.

 

En och, die luu zij hadd'n geld

doar waor'ns meroakels up `esteld.

Moar bij het vall'n van de nacht

stund'n tog de meurdenaors op wacht.

 

En toen, bij `t riez'n van de moan,

klumm'n zij deur `t schaithoesroam.

Mit `t scharpe o zo bluudig mes

vermeurd'n zij dan `n mins of zes.

 

D'n eerst'n, die dan gung deran

dat was `t wief zienen man.

De meurdenoar, die stun em veur

en snee hum kats de strotte deur.

 

`t Wief, zij kraist'n in de nacht,

wier gliek `n motte* af``eslacht.

Zij dwung'n de maid al noar benee

en scheurd'n heur fenoal in twee.

 

Drei keinders dan; onschuldeghaid

die gung'n ok noar d' eiwighaid.

`t Jungste deerntien van allemoal

dreef in heur bloed in `t trapportoal.

 

De schout van Roamsdonk, lang niet mis

die greep ze bij hun verdommenis.

De rechter zee; ''Et is hun lot.

Hang ze maor op an `t schavot.''

 

* motte = zeug