INHOUD AUDIO INTERVIEWS
INHOUD WTT
CUBRA HOME

PRINT DEZE PAGINA

Het Woordenboek van de Tilburgse Taal wordt mede mogelijk gemaakt door

 

Tilburgse dialectsprekers - geïnterviewd in 1978-1980

Aflevering 2 - Interview met de heer en mevrouw Hermans

Transcriptie en samenvattingen: Hans Hessels

De heer en mevrouw Hermans

Datum: 30 januari 1978

Interviews: Frans van Iersel, Jan Briefies (werkgroep dialectologie HKK Tilborch)

Woonachtig: Zonnehof, Reit

Beroep: textielarbeider

 

Onderwerpen:

Bet Koolen, Fatima, smokkelaars,Verschuuren-Peron, volderij, , zware stoffen, kruikenzeik, werktijden, ples(t/s)erij, weren, effectgarens, fijne en grove wol, buiten- en thuiswevers, ketting en inslag, verven, pluizers, nopsters, ketting drogen, leveren aan de fabriek, Tuerlings meulentje, café’s van Dal, Horrevorts-Koolen, van Eerdewijk, varkens kopen, varkensmarkt, Jantje Marinus, De Bierhal en Doris Jongen, paardenbakken, varkens- en koeienmarkt Heuvel en Enschotsestraat, Bossche markt, voermannen, ziektewet, vakbond, Unitas, St. Lambertus, staking 1936, tram Tilburg-Hilvarenbeek en Tilburg-Waalwijk, “Klisstòk” en “Vèèfhèùze”, De Mosbrempt, mitje steeke, stintje klètse, kerk Broekhoven, meisjes in het huishouden, vogeltjes vangen, kleren ruilen voor de kerk, doop onder de follie, aangifte bij gemeente, getuige, café’s van Eerdewijk, Jantje Marinus, Horrevorts-Koolen, Het Bierhuis, Doris Jongen en De Schommel, politieagenten Brekelmans en Kuysters (of Koster(s)…)

 

Tilburgse woorden:

affèktgaores (=effectgarens=visueel bedoelde effecten)

bojem (=bodem)

bôom (=balk)

dan laagen ons ôogen al en bietje boovenop (=zat zijn)

dògs (=daags)

(dòr-)nèève (=(daar-)naast)

èève (=even)

ene krikkele (=zwak, teer figuur)

ernèffe (=er naast)

êûgske (=oogje)

fòllie (=sluier)

grotte (=grootte)

hörre (=hoor)

intreej (=entree(-geld))

kètting en inslag (=ketting en inslag)

Klisstòk (=Quirijnstok)

Mielejoow schaop (=van/uit Millau, Frankrijk)

mielietèèr (=zware stofsoort t.b.v. het leger)

mitje steeke (=landveroveren/mesje pik)

nòpsters (=arbeidsters die oneffenheden in de stof wegwerken/pluisters)

òchòd, òchòd, òchòd (=och God, och God, och God)

pèèrdenbak (=drinkbak voor paarden)

petrôon (=patroon (=als baas))

plèssers (=wassers)

plèsterij/plèsserij (=wasserij)

plèùsers (=pluizers)

pliesieburoow (=politiebureau)

rajls (=rails)

stintje klètse (=buitenspelletje steentje kletsen)

tèùswèèver (=thuiswever)

Tilburgs èn Haajkaants, ook Stads meej Haajkaants (=mengelmoes van Nederlands en Tilburgs)

vèèrekesmèrt (=varkensmarkt)

volderij/vollerij (=vullerij, het vullen/vol maken van de stof)

weer (=”kwast” in het hout daar waar de tak groeide)

zèèk, uuriene (=urine)



1

Meneer zet uiteen waar hij in zijn jonge jaren woonde en start met een meer algemene, Nederlandse uitspraak van met name de straatnamen. De vroegere akkers van het huidige Fatima vormden ook een doorgangsroute voor smokkelaars.

 

Luister naar het bestand

“Ik woonde op de nieuwe Goirleseweg, hoek Groenstraat…daar hadde et klooster Avé Maria…vanaf de Korvelseweg was de Oerlesestraat tot de nieuwe Goirleseweg… stookte oover dan hadde daor de Groenstraot tòt Broekhoovesewèg toe, daor hadde Bèt Koole zitte, die kefeej èn zoo ging et nòr de Faatima toe.”

 

“Ik weet goed, vroeger hè, we zitten hier dicht in Bèls, èn dan gebeurde nòg wèlles dègge smòkkelaars had, war, èn asse dan verdacht waare, dan hadde en diepe sloot want vroeger hadde die riejôole nie èn zoo….dan kroope ze in dieje, in dieje sloot, hil diep hè!”.

 

“…ènt gewas dètter binnenin was, dè zòchte ze dan èn dè trokke ze oover der hoofd heene dèsse et nie zien èn den eene verbèrgde et èn den andere zat en uur in de kouw!”

 

Café Bet Kolen - Regionaal Archief Tilburg - Beeld on line



2
Hoe Hermans zijn vrouw leerde kennen en bij Verschuuren op de volderij in de wolnijverheid werkte. Daarna een uitleg over de kruikenzeik en een onderbreking via de intercom door de receptie van het tehuis.

Luister naar het bestand

“Ik hèb mijn vrouw leere kènne, war…bij ons op de zaak, Verschuuren-Peron…hèb ik eerst gewèrkt èn dè febriek dè stond juist teegenoover de Noordhoekse kèrk hier èn dès in 1915 is dè oovergeplaatst naar Koningshoeven bij de Leij”

 

“en volderij dè wil zègge…oew goed dè moes dichter gemaakt wòrre, dè noeme ze voller, vol is dichter maoke, dus dè dichter maoke dè wier toen meej en klein beetje zeep wier dè gedaon…”

 

“attentie…wil zuster van Ham toestel 17 bellen, zuster van Ham toestel 17…”

 

“mar as ge dan die goedere hòd, ik zal zègge mielietèèr, duffel, hil dè zwaore goed… Toen ginge ze vort de uuriene van de mènse, ginge ze ooveral ophaole die vroeger toen…zèèk noeme ze et, war, dè ginge ze toen daor bij verplaatse om et boeltje nòg dicht te krijge.”.

 



3

Hermans vervolgt (stads meej Haajkaants) zijn technische uitleg over preparaten, volderij, plesterij, wasserij, vetdelen en weren in de houten walsen. Ook de werktijden en overuren komen aan bod.



Luister naar het bestand

“èn dan krijg je de plèsterij òf de zoogenaamde wasserij, ging daar naar toe asset op zen breedst was, dan wier et daar gewasse, war, omdètter vètdeele in zaate van de volderij…”.

 

“…vroeger ammel houtere walse… eike…èn iepe, èn naargelang die eigelek nie zoveul weere in zaate want as ene weer, war..òf de wals die ging iets ònt slijte, dan dieje weer ging nie mee ònt slijte, dan waarie niemer juist rond…"

 

“Die wèrktije, dè was eigelek wèl en beetje ongereegeld mar de werktijde die was vroeger van smòrges zès tòt zeeven uure onder de zèstien jaor èn anders moeste van zèsse toe achte wèrreke!”.

 

Frans van Iersel:“Ge kunt gerust plat praoten hòr, ge kunt gerust plat praote!”. Hermans: “Jè, nouw krèède Tilburgs èn Haajkaants hè!”. FvI:”Jè, jè, jè, jè, jè, jè, toe mar!”

 



4

Hij beschrijft nu het verven van stoffen en vezels, effectgarens en draden. Vervolgens een uitleg over de fijne Franse en de grove Hollandse wol.


Luister naar het bestand

“…mar as ge nòg van de veezel af irst et gaare moet spinne, war…daarnaa nòg verwèrke tòt kètting èn inslag in de weeverij èn dan nòg es et stuk 54 meeter maoke..”

 

“…want affèktgaores op zichzèllef die zijn van ketoen mar ge hèt ok veel die gevèrfd zèèn dèt wol is, war…..want ene wollen draod kunne ze nie zo dun maoke as ene gewoone hillen dunne zijen draod òfwèl ene ketoenen draod..”

 

“De fijnste wolle die koome öt de Mielejoow schaop öt Frankrijk èn Itaalieje…”.

 

“Mar wanneer dè gij, war, de Hòllanse schaope hèt, die groove, daor wier eigelek gin tèkstiel goed van gemòkt as heerestòf èn daamesstòf mar daor wier ok deekes van gemòkt, die waare gròf!”.

 

JB en FvI herhaaldelijk:”jaa jaa jaa jaa jaa”!

 

“…asser es veel onreinheede in zaate in de gaares want en schaap die heeft altij in wei geloope èn ooveral durheen gegaon, der zit in de wol zit kleine deelen in, war!”.

 



5
Over pluizers en nopsters (noppen afhalen) en kreugels voor thuiswerksters die daarin de pijpen naar de fabriek in de Hoogvensestraat vervoerden. De buitenwevers (thuiswevers) moesten ook bij de fabriek hun materiaal ophalen.


Luister naar het bestand

“Dè waare pluizers…èn degeene…degeene… degeene die, die dè …..dè waare pluisers, zin ze hè …dè zèn de plèùsers…”.

 

“Wanneer dè nu meej dè mesjien gaare gemaakt wòrt, dan gebeurt nog wèlles ôot omdè dè stòf…dètter nòg wèlles….dur diejen draod maoke… dètter nòg wèl van boove op de mesjien ligt, en pluisje leej, hè, dès ongelijk èn die verhooging, die wòrt er dan juist…wòrt er afgehaald dèttet wir gelijk was, dè zèn de nòpsters, de naom zeeget al, hè, dè zèn nòpkes…”.

 

“Dè waare buiteweevers, die hadde en groot huis èn daor stond en hil ouw ketaaw in…jè, die, die, die naome dè weet ik ammel zozeer niemer hörre!”.

 

“Mar en tèùswèèver dè was er êene, war, die ging nòr en febriek toe, onverschilleg wèlk febriek…mar ze krêege en kètting meej, dè wil zègge, ge hèt kètting èn inslag, dus ge hèt enen hille breejen bôom, zo breej as et stuk moet zèèn èn die zèn ammel draojkes nèffe mekaare, war…”.
 



6
Hermans geeft een technische uitleg over ketting drogen op straat, de kammen en de samenwerking bij het weven tussen man en vrouw. Gezocht wordt hoe het bijpassende liedje ook al weer heette.

Luister naar het bestand

“Die kètting die was nat èn die moes gedrêûgd wòrre…èn dan han ze ene paol op meej ene zwarte paol derop èn dan stond er ammel spèèkers èn pinne op …èn dè was van dieje bridte èn daor wier dan…”.

“Op de kreugel laag de kètting èn dan wier zôo, zo vèr ast was, war, dè wier daor ammel opgehòkt toedè de kètting daoroover ophong, toen wier ie gedrêûgd…”.

…èn dan hadde van die èèzerdraojkes meej midde en êûgske derin, dan wier daor meej zon klèèn handvatje deraon, meej en pinneke deraon, en hòkske, war, dan zaat de vrouw veur èn hij eraachter èn dan gaaf hij den draod aon èn die sloege ze om dè hòkske èn dan trok zij em dur die ôog…êen vur êen…”.

“Mar dan hadde vruuger nòg wèl, war, dè man èn vrouw wêeven hè, den êene, den êene snachs èn den andere ooverdag…war…”.

“…meej de hand was dè die spoele dòr die, dòr die pèpkes inzitte, die krêege ze dan meej, die pèpkes meej gaore derop, dan wier derin gezèt èn moesie nòr geen toe, nòr diejen bak…”.

“Jè, nèè, hoe was dè lieke ok wir? “Gin brôod, gin eete, òchòd, òchòd òchòd”! Zôo was dè vruuger!”.
 

Kettingdrogen en kettinglijmen; te zien is de T-paal met 'ammel spèèkers èn pinne'; foto door Henri Berssenbrugge (1873-1959) in 1903 in de Berkdijksestraat. Collectie Regionaal Archief Tilburg



7
Over het leveren aan de fabriek door de thuiswerkers en nadat ze gebeurd hadden het cafebezoek aan het Rosmolenplein met de kreugel (Tuerlings meulentje) en aan de Bosscheweg (ook met paard vanuit Den Bosch). Het gesprek komt vervolgens op de moestuintjes met varken en geit die men vaak had.

Luister naar het bestand

“…dan vatte hij zene kreugel òf de vrouw èn die ging dan leevere nòr et febriek mar de miste die din wèl de manne, war, mar ast de vrouwe din dan wasset beeter dèt de manne din (…) want asse dan gebeurd han èn ze kwaamen èève mar vergunning, dan ginge ze nòg vur vèèf sènt òf en dubbeltje deraf haole, dèttie zeej dan hèb ik nòg iets vur men dag èn naacht wèrke…

“Dan hadde bè van Dal, dan hadde bij Hòrrevorts-Koole han ze en kefeej, dòr hadde ene pèèrdenbak vur staon èn daor de pèèrdenbak vur stond èn ze kwaamen er langs dan zèt de kreugel er mar naast èn ze ginge binnen en borreltje vatte…”.

“We hòn en gèèt, war, èn onze vadder, èllek jaor ging ons moeder meej de kènderwaoge, war, ging ze en vèèreke kôope op de vèèrekesmèrt…in de kènderwaoge…in ene zak!”.

Het 'Tuerlings molentje' - Regionaal Archief Tilburg - Beeld on line



8
Nu de beurt aan de varkensmarkt bij de Bisschop Zwijsenstraat en later aan de Enschotsestraat en ook de koeienmarkt op de Heuvel. De koeien die niet verkocht werden gingen naar de Bossche markt. De namen van de voermannen kent Hermans niet meer.

Luister naar het bestand

“…mar tis nu gin varkesmart…nouw stòn ze vort op van alle plòtse, in de Ènschòtsestraot èn dè is ok niemer zoveul…”.

 

“…èn dè is halfwèg den Heuvel, dèddis van de Veejmèrtstraot tòt òn de Sporlaon toe, hòdde midde op et plein, hòdde wirskaante ene wèg daor ge dur kost rije meej de koetsjes òf die enen autoo han enen autoo, mar autoo nie veul, èn in de midde ston ammel paole, èèzere paole èn dòr bonde ze die koeje ammel aon…dè hèk nòg meejgemòkt…dè was mist……dinsdags!”.

 

“Asse daor en koej nie verkòcht hòn dan ginge ze nòr de Bosse mèrt, die Tilburgse boere…ge hòd tòch hier, tòch mènse die nòr Den Bos reeje meej de grôote, meej, meej, meej pèrd èn kèèr èn de grôote waoge…voermanne!”.

 

“Ge onthouwt dè niemer hè, as ge naa, as ge naa zègt, ik koom de vòllegende week zôowes praoten hè, dan kos ik ze wèl… mar ik kèn er zôo ginnen êene!”.

 


De Heuvel met ijzeren palen voor de koeienmarkt. Foto collectie Regionaal Archief Tilburg



9
Hoe de ziektewet precies in elkaar zat en de positie van de vakbond. De macht van de werkgevers was groot maar in 1936 kwam er toch een algemene staking die 6 weken duurde.

Luister naar het bestand

“…ziektewèt wèl, mar en klèèn bietje, mar toen wèèrkte de meense nòg wèlles al di et nòg zo zeer èn al waarde nòg zo ziek want toen de ziektewèt er was, toen moeste tweej daoge ziek zèèn eer ge pas, eer ge pas begont te verdiene, war, dègge dan ötgekeerd krêegt want dan moeste virtien daoge ziek zèèn eer dègge die tweej daoge pas bijkrêegt…”

 

“St. Lambertus jao, èn de was Unitas ôok mar die kos ok niks klòrmaoke…de petrôon, dè waar eigelek de manne…!”.

 

“Onze vadder dè was enen èchte bondsman, war, mar omdèttie meej alles goed meej et febriek öt de wèg kos, kossie nòg al es en woordje zègge bij de petrôon mar hij ha en grôot höshouwe mar ast mar zonne krikkele was…”

 

“1936, dè weet ik nòg goed, is hier nòg es en staoking gewist, onder de tèkstiel…1936!”
 


 

10
Hermans vertelt over de rol van de vrouwen bij de staking en - wat plechtiger - over het traject van de tram van het station in Tilburg naar Hilvarenbeek en de grens. Vervolgens over de route naar Waalwijk waarbij de “Klisstòk” (Quirijnstok) ter sprake komt.


Luister naar het bestand

“…duurt dè hier nòg langer want aanders gòn wij nie staoke mar dan gòn wij es teege die meense praote, wanneer ze ons ouwe gèld dèmme aanders aatij hèbbe ötkeere dèt dan nie kan schille mar aanders gòn mèn manne ònt wèrreke…jè…”. (onderwijl slaat Hermans met de vuist op tafel)

“…Piusplein oover èn zoo ging hij door de Varkensmarkt, Trouwlaon, Korvel, Korvelseweg en op de Korvelseweg daor laggie midden op de wèg, de rajls, èn zoo is hij van Korvel, war, is hij door Goirle gegaon èn naast ouwe kèrk St. Jan, dè was vroeger en ouw verpleeghèùs, war……èn bij Den Hemel kwam ie pas op de groote wèg nòr Hilvaarenbeek!”.

“…èn zoô ging hij et Lijnsheike èn zôo ging hij, war, ik zal zègge dur Klisstòk èn daor ooveral heene èn zôo noeme wij de wèg nòr Waalwijk toe. FvI: Waor hèdde dè woord nouw wir? Klisstòk?Dès eigenlijk Quirijnstok? Jè, mar gij wilt toch hèbbe dè ik…ja, ja, ja…”.
 


 

11
Van de Groenstraat tot aan Koningshoeven en hoe heette het tegenwoordige Groenewoud vroeger!? De Mosbrem(p)t. En de fabrieken van De Kat en Franken. Hermans is nogal terughoudend om over vroegere “gebeurtenissen” te vertellen.

Luister naar het bestand

“Toen wij kindere waare van twaalf jaor, toen ginge wij van de Broekhoovesewèg èn dè, èn dè, hoe noeme ze nouw die straot dè nouw Groenewoud is?….nèè, de Veugeltjesbuurt, dè, dè is, is op de Broekhoovesewèg, die hèùze ammel…”

 

“…daor gingeme ok aatij voogeltjes vange…De Mòsbrèmpt!! De Mòsbrampt…brèmpt!!  Van hil die kontrije daor koste gij van de Biksewèg bij de irste waaj, nouw zit er De Kat meej zen febriek èn teegenoover zaat Franke vruuger…”.

 

“…daor dörref ik nie, daor dörref ik alles nie oover te vertèlle, van vèèchtpartije èn van allerhande dinge, nèè, nèè, nèè dè doewek nie, nèè, daor hoefde ok nie bij te zèèn ok nie!”
 



12
Een moeizame uitleg over “mitje steeke” en “stintje klètse”. En de meisjes speelden met poppen.


Luister naar het bestand

“Toen din ze niks as mitje steeke, war, èn stintje klètse! Der konde klèèn èn der konde grôote meej doen mar et ging aatij om de sènte èn dè waare mist grôote, die hòn meer sènte as de klèèn mar ze môoge dan tòch wèl ene keer van hullieje vadder meej doen!”.

 

“Dan zètte ze op de wèg, want dè was vruuger ammel zaand, zôo en streep, dè was hier en dwarsstreep èn dè was in de midde en huudje op. Dan gingde daor vier meeter vendòn staon…kwaamde op de streep, war, dan waare die sènte van jou…waarde die in diejen hoed êene, dan môogde er êene veur bèzètte die vur de meet dieter nie opgekoome was …”.

 

“Dan hadde vruuger ene grôote kaaj meej èèzere bòlle van die grotte, war, èn daor deej èllek die meej di ene sènt. Op dieje kaaj! Toen moeste daor drie meeter af, afblèèven, hè, dan moeste oewen bòl, moeste veur bij oe hèbbe, drie meeter…”

 

“Ròktie em dan moes de meens ene sènt òn hum geeve mar môog ie nòg ene keer doen, mar ging ie ernèffe, ging ie ernèffe, war, èn ròldenie en èndje vèrder, moesie daor blèève ligge…”.

 



13
Over de meisjes die mee moesten werken in het huishouden. En op zondag naar de kerk op Broekhoven I en bij de Capucijnen. En bioscoop Devenijns op den Heuvel. En hoe er voor de diverse kerkgangen tussen de kinderen van kleren moest worden gewisseld.


Apollo Bioscope van Devenijns - foto Regionaal Archief Tilburg
Luister naar het bestand

“Ze zètte ze aaltij ònt wèèrek veul, de mèskes, die waare de duupe. Want agge dan mèskes hèt, war, die en jaor òf neege zèn èn ge hèt en grôot höshaawe, war, dan moese ze veul meejwèrke”.

“Op Broekhooven êen …Toen wij en jaor òf twaalef waare stond die kèrk er nòg nie want dè was irst en hil grôote waaj èn dòrnèève hadde boer de Brouwer woone.. en toen is daor en kèrk gezèt èn is dè ammel veraanderd”.

“Ge had vruuger niks as veugeltjes vange…biejeskoope dè was er nòg nie as presies Divvenijns op den Heuvel mar dè was en kwartje intreej!”.

“Toen moeseme, war, meej drieje nòr de kèrk. Ik was de oudste, ik ha en pak...èn die aander tweej, die hadde wir êen van enen ouwe jas van ons moeder gemòkt, die moes ok nòr de kèrk toe, hè…”.

“Mar die om hallef twaalf nòr de kèrk moese, war, waare die kleere van die alwir vulste grôot èn die schoene vulste grôot want die om hallef twaalf nòr de kèrk gonge, die schoene waare vul te grôot, die klapperde daor oover die kaaje van die grôote wèg heene, dèsse van de vèrte omkêeke, daor koome die zoone…”
 



14
Hermans wordt gevraagd naar volksgebruiken bij geboorte, huwelijk en overlijden. Gesproken wordt over het dopen onder de “fòllie” en het aangeven – met getuige - van het kind bij de gemeente evenals het cafébezoek na afloop.

Luister naar het bestand

“Bij en dôop gewoonlek, war, bij en dôop… war, dan waarde eigelek, dan moeste gij netuurlek en getèùge bij hèbben hè ….”.

Mevrouw Hermans valt bij:

“,,,dè din ze vruuger onder de fòllie…in mènne tèèd hèk nie, wij hadden al witte dinge veur mar in de vruugere tèèd ginge ze onder de fòllie… din ze dan oover der hoofd… èn maantels…èn de klèène op den èèrem, die laag onder die fòllie, hè, èn zôo ginge ze nòr den dôop!”.

“Mar dògs nòdderaand moes de klèène òngegeeve wòrre bij de geminte, moeste en getèùge hèbbe, war, mar die koste toen al êene vatte van de straot, die zeej “Jan, kom èfkes meej getèùge zèn”, mar ge had mist dè de buurman meej gong…”.

“…mar as dan, war, òngegeeve waare, dan ginge we bij van Eerdewijk, dèttis bij de Heikese kèrk daornèève…”
 



15
Over het cafèbezoek na de aangifte en welke cafè’s er in die tijd zo al waren in Tilburg en hoe zat je daar kon worden. Bij openbaar dronkenschap werd je vaak door de politie opgepakt en mee naar het bureau genomen.


Luister naar het bestand

“Daor hadde vruuger dieje pèttemaoker van Appels èn hedde daor dè kefeej van Eerdewijk, daor gingde mistal en borreltje vatte. Mar witte wè dè is?... Den irste smòkt nie zo goed as de vierde!”.

“…dè was en dwèèltocht, war, toedè we tös kwaame èn dan laagen ons ôogen al en bietje boovenop… èn dan kwaame we tèùs…èn dan viele we bekaant in de bèdsteej oover ons moeder heen omdè ge zat waart!”.

“Jantje Marinus, nèè, die zaat dòr aachterin daor, in de Monumentstraot…die was te duur… Et was gewoonlek ammòl…bij… e…in de Bierhal op den Heuvel, war…toen zèn we gegaon nòr Hòrrevorts-Koole, Broekhoovesewèg…toen zèmme bij Doris Jongen òngegaon …waor naa de Pius X kèrk stao…”.

“…èn Jan Brekelmans èn et Kösterke meej zenen baord, war, die nôome me nòg wèlles meej nòr et pliesieburoow…haaa…jè, ge waart dronke…dè was ok ene pliesieagènt, Jan Brekelmans, ene pliesieagènt”.

“…et Kösterke die ha nen baord… jao, et Kösterke, hè, die noemde Kuys…, meej zene naom noemde we em, mar omdèttet ginne grôote pliesieagent was, noemde we em et Kösterke!”.

“…naa is dieje Schommel, die is afgebrooke, dè noemde ze De Schommel…ok kaffeej…op den Hilverenbiksewèg…aon gêene kaant presies vurbij..(wauwel, wauwel)…vruuger zaat er de wolwasserij in..(Blomhuis-van Glabbeek, HH)”.
 

Café-Restaurant Marinus, Monumentstraat - foto: regionaal Archief Tilburg
 



16
Nog wat cafèpraat…

Luister naar het bestand

“…ge had nie veul sènte, ge kost nie veul ònlègge… want ge dòcht akker tweej, drie hèb, dan zit ik op den bojem èn mènne kastelein, assie oe kènde dan pofte ie wèl… mar as ons moeder öt bèd komt èn ge had daor nòg wè staon, dan krêegde nòg ruuzie…dè moet in bèd wir goed gemòkt wòrre…hahahahaha…hahaha..zôo ist immel!”.
 


Naar het begin van de pagina