Concerning the Death of Shelley in Italy
Ed Schilders (red.)
De hier
gereproduceerde aantekeningen van een onbekende auteur / lezer trof
ik aan in Homes & Haunts of the British Poets (1894) van
William Howitt (1792-1897). Getuige een ex libris aan de binnenzijde
van het voorplat behoorde dit exemplaar toe aan John Greener, die op
het schutblad noteerde: ‘J Greener. Gateshead. april 1st ’08.’ Een
stempel boven het ex libris maakt duidelijk dat het boek later heeft
toebehoord aan ‘Rothwell Public Library’. Waarschijnlijk is het pas
daarna in bezit gekomen van de onbekende lezer, en nog later in het
antiquariaat in Hay-on-Wye waar ik het kocht.
De
aantekeningen zijn door mij gescand en getranscribeerd ter vermaak
van de vrienden van Papier van Purcell, in een oplage van acht
exemplaren.
"Concerning
the death of Shelley in Italy" zijn
de eerste woorden waarmee een onbekende schrijver / lezer enige
opmerkingen noteerde over de dood in 1822 van Percy Bysshe Shelley
(1792-1822) na lezing van Homes & Haunts of the British Poets
(1894) van William Howitt, waarin een hoofdstuk aan Shelley wordt
gewijd.
De gravure hierboven siert het begin van het
hoofdstuk over Shelley, maar Howitt gaat verder niet in op Shelleys
schipbreuk en dood in Italië. Blijkbaar vond de onbekende lezer het
aangenaam om zijn kennis hieromtrent in het boek achter te laten.
Het desbetreffende deel van zijn handschrift wordt hier weergegeven.
De aantekeningen zijn niet exact te dateren, maar zijn zeker niet
van voor 1950.
Concerning the death of Shelley in Italy there is some mystery
of exactly what occured./
He
was drowned in his own yacht along with a Capt. Willams and an 18 yr
old youth. His boat [,] 28 ft long [,] was /
constructed in Genoa from plans brought from London [by?] Williams
who with his wife was going to stay with the Shelleys /
in
their rented villa. Shelley named the boat "Don Juan" after Byron's
epic poem. However at a later /
stage
when he became desillusioned with Byron he changed the name of this
boat to "Ariel"./
Now
it is a well known superstition amongst sea faring folks that it is
bad luck to change /
the
name of a sea vessel. Well it certainly proved to be the case here.
Shelley, Williams, and the youth /
set
out across the bay to go and visit Byron who was living at Leghorn.
They arrived O.K and went on a sightseeing /
tour.
Then on the return journey in the boat a storm developped and the
boat and its occupants disappeared./
2
weeks later Shelley and Williams bodies were washed up on the shore.
The youth was found a week later./
There
was no inquest but presumably they died by drowning. Their bodies
were burnt on the sea shore as [was] the Italian /
law
at that time, to prevent the spread of plague, a very real threat in
Italy at that time. Presumably there /
were
no signs of violence to the bodies observed. However when the
"Ariel" was finally found it was dicovered /
that
it appeared to have been in collision with another boat. The rumor
that got about was this./
Some
Italians in another boat deliberately rammed the "Ariel" thinking
that it was Lord Byrons boat upon /
which
the rumor was that the Byron carried a large sum of money. In 1850
[,] many years later [,] an Italian sailor /
on
his deathbed confessed his having been one of the men aboard the
boat that rammed the Ariel.
|